Research: Difference between revisions
Computational Linguistics and Information Processing
Line 27: | Line 27: | ||
| style="border-bottom: 3px solid grey;" colspan="3" align="left" | | | style="border-bottom: 3px solid grey;" colspan="3" align="left" | | ||
The goal of information retrieval is to help people find what they are looking for. Information retrieval research in the CLIP lab focuses principally on retrieval based on the language contained in text, in speech, and in document images. We work across a broad range of content types, from tweets to tomes, from talking to texting, and from Cebuano to Chinese. Three perspectives inform our work: | |||
* we integrate a broad range of computational linguistics techniques, | |||
* we focus on scalable techniques that can accommodate very large collections | |||
* we sometimes draw the boundaries of our “systems” very broadly to include both the automated tools that we create and the process by which users can best employ those tools. | |||
of | |||
One example that illustrates these perspectives is our work with “cross-language information retrieval,” in which close coupling of machine translation and information retrieval techniques make it possible for people to find and use information written in languages that they can neither read nor write. Another example is our work on the design and evaluation of “question answering” systems that can automatically find and present answers to complex questions, which serves as a bridge between our work on information retrieval and summarization. | |||
|- | |- |
Revision as of 01:31, 13 August 2010
Machine Translation
Summarization
Parsing and Tagging
Sentiment Analysis
Bayesian Modeling
Cross‐language Bayesian models for Web‐scale text analysis using MapReduce | ||
---|---|---|
PI | Jimmy Lin | |
Other Faculty | Jordan Boyd-Graber, Philip Resnik | |
Graduate Students | ||
Funding | National Science Foundation 1018625 | |
One example that illustrates these perspectives is our work with “cross-language information retrieval,” in which close coupling of machine translation and information retrieval techniques make it possible for people to find and use information written in languages that they can neither read nor write. Another example is our work on the design and evaluation of “question answering” systems that can automatically find and present answers to complex questions, which serves as a bridge between our work on information retrieval and summarization. | ||
Project Webpage | Publications |